Bem-vindo: Qua, 7 de Maio 2025, 0:26 Pesquisa avançada

Enciclopédia Brasil-Portugal

Esta secção é dirigida a todo o tipo de conversas que não se enquadrem nas secções acima. São proibidas conversas com teor racista, religioso, político, pornográfico, violento entre outros semelhantes.

Re: Enciclopédia Brasil-Portugal

Mensagempor João Cláudio » Sex, 26 de Outubro 2012, 0:52

nekrolog (26-10-2012, 0:42) escreveu:Outra coisa que podemos observar são os acentos. Como por exemplo, os ditongos. Até hoje reluto em escrever a palavra ideia sem o acento agudo.


É verdade! Sempre escrevo Idéia, só corrijo quando aparece grifado em vermelho. Mas, se for escrever no papel, tenho certeza que errarei!

Yuri aqui desculpe discordar completamente mas site não é português! Não adianta! Infelizmente as editoras estão a pôr estes estrangeirismos no dicionário, mas não faz sentido algum na minha opinião! Em portuguÊs a palavra "site", a ser portuguesa, lê-se "site" e não "saite" que provavelmente você lê! Portanto de português ela não tem rigorosamente nada. Aqui em Portugal estamos a ver palavras como esta a serem defindas em dicionários portugueses como se fosse uma palavra portuguesa, coisa que a mim até me doi só de saber é que são palavras que é impossível ler com regras de bom português!


Pois é, a grande diferença é que Portugal ainda resiste muito mais a aceitar palavras estrangeiras [aqui temos os exemplos de site e pendrive], enquanto no Brasil, elas são difundidas à expresso! Mas, acho que certos estão vocês. Essas palavras não são portuguesas de forma alguma!

Outro exemplo interessante é a palavra Leiaute. Por anos falamos aqui como Layout, mas hoje em dia a grafia correta é a primeira. A primeira vez que vi essa palavra, achei estranho, mas hoje já me acostumei a ela, por que ela sim pronuncia-se da forma que se lê.

O meu avô ainda escreve o meu nome como se escrevia no seu tempo de criança: Luiz. Que depois passou a Luís. No tempo de Camões, este escrevia-se assim: Lvis (o 'v' tinha a sonoridade de 'u' e devido a isto, 'is' tinha a sonoridade de 'iz'). Penso que tenha sido por isso que tenha evoluído de Chlodowig (nome germânico) → ... → Lvis → Luiz → Luís.


Aqui Luis e Luiz são nomes diferentes e ambos são aceitos. Depende apenas da criatividade da mãe :troll:
"Be careful what you're looking at because it might be looking back" - Protest the Hero
Avatar do usuário
João Cláudio
 
Mensagens: 136
Registrado em: 27 Abril, 2012

Re: Enciclopédia Brasil-Portugal

Mensagempor yuryrodrigues » Sex, 26 de Outubro 2012, 0:53

Luis Cardoso (26-10-2012, 0:48) escreveu:O meu avô ainda escreve o meu nome como se escrevia no seu tempo de criança: Luiz. Que depois passou a Luís. No tempo de Camões, este escrevia-se assim: Lvis (o 'v' tinha a sonoridade de 'u' e devido a isto, 'is' tinha a sonoridade de 'iz'). Penso que tenha sido por isso que tenha evoluído de Chlodowig (nome germânico) → ... → Lvis → Luiz → Luís.


Mas aí entramos na questão dos Nomes Próprios. É igual meu nome. Uns escrevem como Yuri, outros como Iuri, uns como Yury. Todos estão corretos, pois são nomes Próprios. Cada pessoa tem uma nome de uma forma.
Avatar do usuário
yuryrodrigues
 
Mensagens: 835
Registrado em: 31 Outubro, 2011

Re: Enciclopédia Brasil-Portugal

Mensagempor Luis Cardoso » Sex, 26 de Outubro 2012, 0:54

yuryrodrigues (26-10-2012, 0:25) escreveu:PS: Outra palavra diferente:
Portugal = sítio
Brasil = site

Sítio no Brasil significa uma fazenda ou uma chácara.

Por acaso, os sites portugueses que têm essa palavra (sítio) veio de influências brasileiras e não o contrário como sugere! Até começar a escrever no Ubuntued, eu sempre dizia site. Mas por influência dos utilizadores de além Atlântico, é que comecei a usar esse termo, sítio. Mas qualquer que seja a tradução, fica mal, soa melhor dizer site.
ImagemImagem
«Escolhe um trabalho de que gostes, e não terás que trabalhar um só dia na tua vida» - Confúcio
Avatar do usuário
Luis Cardoso
Redator
 
Mensagens: 10455
Registrado em: 26 Maio, 2011
Localização: Portugal

Re: Enciclopédia Brasil-Portugal

Mensagempor Claudio Novais » Sex, 26 de Outubro 2012, 0:56

Essa última linha, João Cláudio, fez-me lembrar outra condicionante: Em Portugal somos obrigados a dar nomes "verdadeiros" aos filhos (há exceções para os estrangeiros claro). Portanto não se vê mil e uma maneiras de se escrever o mesmo nome como vejo isso acontecer no Brasil (pelo menos nos nomes das pessoas nas redes sociais).

Acho que estas atitudes podem ser um bocado limitadas ao nível da liberdade das pessoas, no entanto, são certas atitudes que acho que são para um bem maior! Eu por exemplo vejo vários nomes praticamente iguais no Brasil. Aqui, o que se vê desse tipo são nomes antigos e novos, como o caso do Luiz e Luís.
Avatar do usuário
Claudio Novais
Editor do Ubuntued
 
Mensagens: 16869
Registrado em: 25 Maio, 2011

Re: Enciclopédia Brasil-Portugal

Mensagempor Luis Cardoso » Sex, 26 de Outubro 2012, 0:57

João Cláudio (26-10-2012, 0:52) escreveu:
O meu avô ainda escreve o meu nome como se escrevia no seu tempo de criança: Luiz. Que depois passou a Luís. No tempo de Camões, este escrevia-se assim: Lvis (o 'v' tinha a sonoridade de 'u' e devido a isto, 'is' tinha a sonoridade de 'iz'). Penso que tenha sido por isso que tenha evoluído de Chlodowig (nome germânico) → ... → Lvis → Luiz → Luís.


Aqui Luis e Luiz são nomes diferentes e ambos são aceitos. Depende apenas da criatividade da mãe :troll:

Aqui apenas podem registar com o nome de Luís, pois é o que está em vigor! Existe uma tabela de nomes, mas se for de gente famosa (tipo a Lionce Victória, ou sei lá como se escreve), é como se a tabela não existisse... :roll:
ImagemImagem
«Escolhe um trabalho de que gostes, e não terás que trabalhar um só dia na tua vida» - Confúcio
Avatar do usuário
Luis Cardoso
Redator
 
Mensagens: 10455
Registrado em: 26 Maio, 2011
Localização: Portugal

Re: Enciclopédia Brasil-Portugal

Mensagempor yuryrodrigues » Sex, 26 de Outubro 2012, 0:57

João Cláudio (26-10-2012, 0:52) escreveu:Pois é, a grande diferença é que Portugal ainda resiste muito mais a aceitar palavras estrangeiras [aqui temos os exemplos de site e pendrive], enquanto no Brasil, elas são difundidas à expresso! Mas, acho que certos estão vocês. Essas palavras não são portuguesas de forma alguma!


Existe casos e casos. Eu sou um defensor de se escrever e falar a língua pátria. No entanto, dependendo da palavra, se ela não tiver uma tradução, ou a tradução não expressar o mesmo significado da original, então deve-se utilizar a estrangeira.

Por exemplo, sítio, desde que me entendo por gente significa fazenda. Por tanto não tem nada haver com o Site da Internet. E como tal a palavra estrangeira é a mais indicada, ao meu ver.
Avatar do usuário
yuryrodrigues
 
Mensagens: 835
Registrado em: 31 Outubro, 2011

Re: Enciclopédia Brasil-Portugal

Mensagempor yuryrodrigues » Sex, 26 de Outubro 2012, 0:59

Luis Cardoso (26-10-2012, 0:57) escreveu:Aqui apenas podem registar com o nome de Luís, pois é o que está em vigor! Existe uma tabela de nomes, mas se for de gente famosa (tipo a Lionce Victória, ou sei lá como se escreve), é como se a tabela não existisse... :roll:


Em Portugal não são os pais que decidem os nomes dos filhos?? :facepalm2:
Aqui no Brasil os pais tem liberdade de dar o nome que bem entenderem aos filhos. Da forma que melhor intenderem(vide meu nome :troll: ).
Avatar do usuário
yuryrodrigues
 
Mensagens: 835
Registrado em: 31 Outubro, 2011

Re: Enciclopédia Brasil-Portugal

Mensagempor Claudio Novais » Sex, 26 de Outubro 2012, 1:00

Luis Cardoso (26-10-2012, 0:57) escreveu:
João Cláudio (26-10-2012, 0:52) escreveu:
O meu avô ainda escreve o meu nome como se escrevia no seu tempo de criança: Luiz. Que depois passou a Luís. No tempo de Camões, este escrevia-se assim: Lvis (o 'v' tinha a sonoridade de 'u' e devido a isto, 'is' tinha a sonoridade de 'iz'). Penso que tenha sido por isso que tenha evoluído de Chlodowig (nome germânico) → ... → Lvis → Luiz → Luís.


Aqui Luis e Luiz são nomes diferentes e ambos são aceitos. Depende apenas da criatividade da mãe :troll:

Aqui apenas podem registar com o nome de Luís, pois é o que está em vigor! Existe uma tabela de nomes, mas se for de gente famosa (tipo a Lionce Victória, ou sei lá como se escreve), é como se a tabela não existisse... :roll:

Pessoas estrangeiras Luís! Nada de ser importante! ;)

Ah, mas eu por mim era simples: ou nacionalidade portuguesa ou nome estrangeiro. Escolhiam a que quisessem. Escolher nomes como esses são uma vergonha alheia generalizada que o país sente ao ver pais como esses a darem nomes assim.
Avatar do usuário
Claudio Novais
Editor do Ubuntued
 
Mensagens: 16869
Registrado em: 25 Maio, 2011

Re: Enciclopédia Brasil-Portugal

Mensagempor Luis Cardoso » Sex, 26 de Outubro 2012, 1:02

yuryrodrigues (26-10-2012, 0:59) escreveu:
Luis Cardoso (26-10-2012, 0:57) escreveu:Aqui apenas podem registar com o nome de Luís, pois é o que está em vigor! Existe uma tabela de nomes, mas se for de gente famosa (tipo a Lionce Victória, ou sei lá como se escreve), é como se a tabela não existisse... :roll:


Em Portugal não são os pais que decidem os nomes dos filhos?? :facepalm2:
Aqui no Brasil os pais tem liberdade de dar o nome que bem entenderem aos filhos. Da forma que melhor intenderem(vide meu nome :troll: ).

Podem escolher, mediante uma tabela de nomes permitidos! :roll:

Mas uma pergunta, para vós fato é o quê?
ImagemImagem
«Escolhe um trabalho de que gostes, e não terás que trabalhar um só dia na tua vida» - Confúcio
Avatar do usuário
Luis Cardoso
Redator
 
Mensagens: 10455
Registrado em: 26 Maio, 2011
Localização: Portugal

Re: Enciclopédia Brasil-Portugal

Mensagempor Luis Cardoso » Sex, 26 de Outubro 2012, 1:03

Claudio Novais (26-10-2012, 1:00) escreveu:
Luis Cardoso (26-10-2012, 0:57) escreveu:
João Cláudio (26-10-2012, 0:52) escreveu:
O meu avô ainda escreve o meu nome como se escrevia no seu tempo de criança: Luiz. Que depois passou a Luís. No tempo de Camões, este escrevia-se assim: Lvis (o 'v' tinha a sonoridade de 'u' e devido a isto, 'is' tinha a sonoridade de 'iz'). Penso que tenha sido por isso que tenha evoluído de Chlodowig (nome germânico) → ... → Lvis → Luiz → Luís.


Aqui Luis e Luiz são nomes diferentes e ambos são aceitos. Depende apenas da criatividade da mãe :troll:

Aqui apenas podem registar com o nome de Luís, pois é o que está em vigor! Existe uma tabela de nomes, mas se for de gente famosa (tipo a Lionce Victória, ou sei lá como se escreve), é como se a tabela não existisse... :roll:

Pessoas estrangeiras Luís! Nada de ser importante! ;)

Ah, mas eu por mim era simples: ou nacionalidade portuguesa ou nome estrangeiro. Escolhiam a que quisessem. Escolher nomes como esses são uma vergonha alheia generalizada que o país sente ao ver pais como esses a darem nomes assim.

Mas eles são portugueses... ¬.¬
ImagemImagem
«Escolhe um trabalho de que gostes, e não terás que trabalhar um só dia na tua vida» - Confúcio
Avatar do usuário
Luis Cardoso
Redator
 
Mensagens: 10455
Registrado em: 26 Maio, 2011
Localização: Portugal

AnteriorPróximo

Voltar para Seja livre e converse! [OFF-TOPIC]

Quem está online

Usuários navegando neste fórum: Nenhum usuário registrado e 27 visitantes